Uno de los servicios más populares de contenidos audiovisuales a través de la Red, Popcorn Time, ha añadido una nueva característica que le otorgará un atractivo aún mayor especialmente para su público más internacional.
Y es que además de su subtitulado habitual, la nueva característica ha añadido soporte para el doblaje en múltiples idiomas, algo que debería ser de gran valor para los más pequeños de la casa, dicen los propios desarrolladores de Popcorn Time. Después del «movido» año que la plataforma de vídeos tuvo a principios de 2014, el «Netflix para piratas» ha tenido un año relativamente tranquilo en 2016.
Después de haber pasado por time4popcorn.eu y popcorn-time.se, parte de los integrantes del equipo original siguen impulsando el proyecto Popcorn Time operando ahora desde Popcorn-time.to. Estos mismos responsables han sido precisamente los que esta semana han lanzado una nueva función en su última versión Beta de la aplicación que quiere convertir la herramienta en un software aún más atractivo para un público cada vez mayor. Esta decisión se ha tomado entre otras cosas debido a que «la mayoría de las películas son de habla inglesa, pero la mayoría de la gente en todo el mundo no habla inglés. De hecho muchas personas que estudian inglés, no lo dominan lo suficiente como para disfrutar de una película en ese idioma. Hasta ahora proporcionamos una función que permite al ver los subtítulos que se sincronizan con el vídeo, pero no es lo mismo que escuchar los textos en el idioma que el desee” , afirma el equipo de desarrollo.
Popcorn Time en múltiples idiomas
Por lo tanto dicho equipo acaba de añadir una nueva función que agrega audio doblado en varios idiomas a la biblioteca de películas disponibles a través de su plataforma, entre los que encontramos francés, español, italiano, alemán y portugués. En un principio nos podemos plantear si esto se logra extrayendo el audio sobre la marcha de otras fuentes, aunque si así fuese, ¿cómo se sincroniza con el vídeo? Sin embargo los máximos responsables de la plataforma lo ha solucionado de otra manera mucho más efectiva. De hecho Popcorn Time busca constantemente en los portales de torrents la película con el lenguaje requerido ya doblado, por lo que la disponibilidad de estas está en constante aumento.
Para acceder a esta funcionalidad, en la versión Beta de la aplicación y bajo el botón de los subtítulos, se ha incluido un nuevo botón de selección de doblaje que permite transmitir la película ya doblada al idioma seleccionado por el . Asimismo y debido a que los más pequeños no saben leer todavía, la plataforma quiere proporcionar en un futuro películas infantiles dobladas en más idiomas como holandés, griego, estonio, hebreo, húngaro, ruso, etc. La nueva función sólo está disponible en la herramienta de escritorio de Popcorn Time, pero se comenta que una versión para Android llegará pronto.